Aufbau Chinas zu einem sch?nen Land
Der Aufbau der ?kologischen Zivilisation ist für das Wohlergehen der Bev?lkerung und die Zukunft der Nation von gro?em Belang. Auf dem XVIII. Parteitag der KP Chinas wurde die Forderung gestellt, China nach Kr?ften zu einem sch?nen Land aufzubauen und zu gew?hrleisten, dass sich die chinesische Nation auf Dauer nachhaltig entwickeln kann. Auf dem XIX. Parteitag wurde in einem weiteren Schritt betont, dass es gilt, die Reform des Systems der ?kologischen Zivilisation zu beschleunigen und China zu einem sch?nen Land aufzubauen. Au?erdem wurde die Forderung aufgestellt, auf Grundlage der grunds?tzlichen Verwirklichung der Modernisierung und durch weitere unermüdliche Anstrengungen den Aufbau Chinas zu einem gro?en, modernen und sozialistischen Land, das reich, stark, demokratisch, kultiviert, harmonisch und sch?n ist, vom Jahr 2035 bis zur Mitte des 21. Jahrhunderts zu verwirklichen. Ein sch?nes China aufzubauen, ist ein wichtiger Bestandteil des Chinesischen Traums geworden. Der Aufbau Chinas zu einem sch?nen Land bedeutet, dem Prinzip des Respekts vor der Natur, der Anpassung an sie und des Naturschutzes zu folgen, an den Leitgedanken, dass ?man sowohl Berge aus Gold und Silber als auch grüne Berge und klare Flüsse haben muss“, und dass ?klare Flüsse und grüne Berge im Grunde genommen so wertvoll wie Berge aus Gold und Silber sind“ festzuhalten, die grundlegende Staatspolitik zur Ressourceneinsparung und zum Umweltschutz tatkr?ftig durchzusetzen und noch bewusster eine grüne und kohlenstoffarme Entwicklung sowie die Kreislaufentwicklung voranzutreiben. Bei diesem Aufbau soll man der Natur mehr Spielraum zur Selbsterneuerung, der Landwirtschaft noch mehr fruchtbare ?cker und zukünftigen Generationen bessere Arbeits- und Lebensbedingungen mit einem blauen Himmel, grünen Wiesen und sauberem Wasser gew?hren. Der Chinesische Traum darf keinesfalls auf Kosten der Umwelt verwirklicht werden. Bei der wirtschaftlichen Entwicklung muss auch dem Umweltschutz gr??te Aufmerksamkeit geschenkt werden. Ein sch?nes China aufzubauen, kommt nicht nur der langfristigen Entwicklung des Landes zugute, sondern bringt auch die nachhaltige Entwicklung der Welt voran. Letztlich f?rdert dies die Verwirklichung des gemeinsamen Traums der Menschheit, n?mlich den Schutz unserer sch?nen Erde.
美麗中國(guó)
建設(shè)生態(tài)文明,關(guān)系人民福祉,關(guān)乎民族未來(lái)。中共十八大報(bào)告提出,努力建設(shè)美麗中國(guó),實(shí)現(xiàn)中華民族永續(xù)發(fā)展。中共十九大報(bào)告進(jìn)一步提出,加快生態(tài)文明體制改革,建設(shè)美麗中國(guó)。并且提出從2035年到本世紀(jì)中葉,在基本實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化的基礎(chǔ)上,再奮斗十五年,把中國(guó)建成富強(qiáng)民主文明和諧美麗的社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)。建設(shè)美麗中國(guó)成為中國(guó)夢(mèng)的重要內(nèi)容。具體而言,就是要按照尊重自然、順應(yīng)自然、保護(hù)自然的原則,秉持“既要金山銀山,又要綠水青山”“綠水青山就是金山銀山”的理念,貫徹節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境的基本國(guó)策,更加自覺(jué)地推動(dòng)綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展;就是要給自然留下更多修復(fù)空間,給農(nóng)業(yè)留下更多良田,為子孫后代留下天藍(lán)、地綠、水清的生產(chǎn)生活環(huán)境。中國(guó)夢(mèng)的實(shí)現(xiàn)不以犧牲環(huán)境為代價(jià),在發(fā)展經(jīng)濟(jì)的同時(shí),保護(hù)好生態(tài)環(huán)境。建設(shè)美麗中國(guó),有利于中國(guó)的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,也將助推世界可持續(xù)發(fā)展,更有助于實(shí)現(xiàn)人類(lèi)共同的夢(mèng)想——保護(hù)美麗的地球。