Home | Aktuelles |
Multimedia |
Service |
Themenarchiv |
Community |
Home>Kultur | Schriftgr??e: klein mittel gro? |
12. 01. 2012 | Druckversion | Artikel versenden| Kontakt |
Der chinesische Drache, der Glück bringen soll.
Der Drache (auf Englisch "Dragon") des westlichen Kulturkreises sieht dem klassischen chinesischen Drachen zwar durchaus ?hnlich. Aber die Hintergründe sowie die symbolische Bedeutung des Drachen in der jeweiligen Kultur liegen weit voneinander entfernt. Im Christentum symbolisiert der Drache einen D?mon. Der Drache ist deshalb boshaft und hasserfüllt und wird teilweise sogar direkt mit dem Teufel gleichgesetzt. Der westliche Drache ist ein Ungeheuer?- ganz anders als der chinesische Drache, der Glück bringen soll.
Der westliche Drache
Der westliche Drache hat einen starken K?rper mit einem langen dicken Hals, einen Kopf mit H?rnern und scharfen Z?hnen, und einen langen Schwanz. Er l?uft auf vier starken Beinen und fliegt mit einem gigantischen Paar von Flügeln. Die Schuppen, die sich über seinen ganzen K?rper verteilen, sind ein nahezu undurchdringlicher Panzer, der ihn schützt. Er liebt Sch?tze und haust normalerweise in H?hlen, weshalb er im Westen mit einem b?sartigen Schatzhüter assoziiert wird. Und natürlich speit er als solcher auch noch Feuer.
Somit sind das chinesische Wort "龍" (lóng) und das deutsche Wort "Drache" mit v?llig unterschiedlichen Bedeutungen besetzt. Wenn ein Ausl?nder aus dem Westen, dem die chinesische Kultur nicht vertraut ist, die chinesische "Verehrung" des Drachen wahrnimmt, k?nnte bei ihm der negative Eindruck entstehen, dass die Chinesen etwas B?ses verehren. Um solche Missverst?ndnisse zu vermeiden, schlagen deshalb einige Gelehrte vor, das chinesische Wort 龍 (Drache) im Englischen mit "Loong" zu übersetzen. Bisher hat sich dieser Vorschlag jedoch noch nicht durchsetzen k?nnen.
Quelle: www.faawt.cn
Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur
Kommentar schreiben |
Kommentare |
Keine Kommentare.
|
mehr |